經過百多年發展,日本鐵路網絡深入全國各大小社區,成為通勤旅遊的不二之選,但與此同時,複雜的路綫配置,難免會令乘客感到疑惑,而車站名牌 (駅名標) 在緩解此問題上擔當重要角色,除了以四種語言標示車站名稱外,亦加入停站路綫顏色、車站編號等資訊,改善乘車體驗。

小編最近發現一位日本網民用心製作了一個網站—Sigene Beta,讓大家一嘗設計「JR東日本」風格站牌。雖然界面只有日文,但只要各位設定不同選項後,變動會即時反映在站牌上,相信不難掌握。

Sigene Beta連結https://tr246.github.io/Sigene/

小編整理了解讀JR站牌的一些要點供各位參考:

  1. 四種語言站名:日本地名的韓文是日文地名的音譯 (例如「秋葉原」-Akihabara對應韓文係아키하바라,共五個音節),香港地名的韓文是中文地名的音譯(「金鐘」-김종 Gimjong),但香港地名的日文則以英文音譯 (「金鐘」-アドミラルティ Adomiraruti)
  2. 車站編號:JR東日本自2016年起推行「車站編號」策略,免卻乘客因語言障礙而找不到車站的問題,而序號一般由東京起計,令車站間距「有數得計」。雖然港鐵的站牌沒有為綫路編號,但公司內部會使用簡稱方便管理,例如荃灣綫為「TWL」(Tsuen Wan Line的縮寫),大家用Google搜索便會一清二楚。
  3. 三字母編號:東京都內有為數不少的大型車站,一個車站可以同時擁有十多個車站編號,為方便乘客更迅速辨識這些大型車站,JR公司將大站簡寫成三個字母。至於港鐵在管理上會為各個車站標上三個字母的車站編號,例如金鐘站是「ADM」,旺角站是「MOK」,大家用Google同樣會找到相關資料。
  4. 鐵路公司色帶:綠色是「JR東日本」的企業色,若前後車站由不同公司管理,有機會改成其他顏色。
  5. 停站綫路顏色:在日本,一條鐵道可能由幾條不同路綫共同使用,色帶上的小方格是用於顯示會經過所在月台的綫路。而香港市內列車各自擁有獨立月台,未見與日本同等的情況 (東鐵綫雖然與直通車共用鐵路,但除紅磡站外,不會停車載客,而直通車在紅磡站亦有獨立乘車月台)。
  6. 站牌類型:站牌按大小分成不同類別,而SE是「Save Energy, Smart Ecology」(節省能源,智慧生態)的簡寫。

參考資料

(Visited 209 times, 1 visits today)